Keine exakte Übersetzung gefunden für التوثيق الإعلامي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التوثيق الإعلامي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Information et documentation
    جيم - الإعلام والتوثيق
  • De plus, le Ministère de l'intérieur s'est doté de structures spéciales chargées de combattre le trafic d'êtres humains.
    وللنهوض بهذا المبدأ أنشئ "مركز التوثيق والإعلام والتكوين في مجال حقوق الإنسان".
  • Promouvoir toute activité tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose le Conseil oléicole international dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; Faciliter l'étude et l'application de mesures permettant d'atteindre un équilibre entre la production et la consommation, ainsi que l'établissement de procédures d'information et de consultation permettant une plus grande transparence du marché; Mettre en œuvre des mesures tendant à développer les échanges internationaux de produits oléicoles, et adopter toute mesure appropriée pour augmenter la consommation d'huile d'olive et d'olives de table; Mener des activités favorisant une meilleure connaissance des propriétés nutritionnelles, thérapeutiques et autres de l'huile d'olive et des olives de table; Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي للزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع وكمركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • - Le Centre National de Documentation et d'Information sur la Femme (CNDIF) : créé par l'Ordonnance n° 01-013-PRM du 26 février 2001.
    - المركز الوطني للتوثيق والإعلام بشأن المرأة: أنشئ بموجب المرسوم رقم 01-013-PRM المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001.
  • Promouvoir toute action tendant à un développement harmonieux et durable de l'économie oléicole mondiale par tous les moyens dont dispose l'Organisation dans les domaines de la production, de la consommation et des échanges internationaux, compte tenu de leurs interrelations; Faciliter l'étude et l'application de mesures permettant d'atteindre un équilibre entre la production et la consommation et l'établissement de procédures d'information et de consultation permettant une plus grande transparence du marché; Mettre en œuvre des mesures tendant à l'expansion des échanges internationaux des produits oléicoles et adopter toute mesure tendant à augmenter la consommation de l'huile d'olive et des olives de table; Entreprendre des actions favorisant une meilleure connaissance des propriétés nutritionnelles, thérapeutiques et autres de l'huile d'olive et des olives de table; Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • − Confirmer et renforcer le rôle du Conseil oléicole international en tant que forum de rencontre entre l'ensemble des opérateurs du secteur et centre mondial de documentation et d'information sur l'olivier et ses produits.
    - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.
  • Une des forces de la DSJF est son centre de documentation, d'information et de recherche sur la femme. Cet outil technique est appelé à s'étoffer dans les années à venir avec le volet formation.
    ومن مواطن قوة الإدارة المعنية بالمركز القانوني للمرأة أنها تضم مركزا للتوثيق والإعلام والبحث فيما يتصل بالمرأة ومن المطلوب من هذه الوسيلة التقنية أن تحصل في السنوات القادمة على فرع معني بالتدريب.
  • Le Conseil a opté pour une démarche prudente vis-à-vis des médias afin d'éviter le sensationnalisme. Il opère à cinq niveaux de coopération : recherche, éducation, documentation, information et mobilisation, outre ses activités dans le cadre du Tribunal arabe qui lance actuellement une campagne en faveur des droits des femmes.
    وتتعامل الهيئة مع الإعلام بتروّ يفرضه حذر من انزلاق الموضوع نحو الإثارة - لكنها تعمل، في المقابل، على مستويات خمسة متضافرة: بحثية، تثقيفية، توثيقية، إعلامية، تعبوية، إضافة إلى العمل الناشط في برنامج المحكمة العربية الذي يطرح حالياً ”حملة للحق النسائي“.
  • Déclaration présentée par le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social
    بيان مقدم من مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • Un résumé des débats tenus au cours du Forum mondial, établi par le DOCIP, figure sur le site Web de l'Instance permanente sur les questions autochtones .
    ويظهر سرد موجز للمناقشات التي دارت في المنتدى العالمي، أعده مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام، على موقع المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، www.un.org/esa/socdev/pfii.